Но он так страшился тех наделенных воинственными добродетелями женщин, которые могли бы взять на себя подобные обязанности что поддался уговорам Доротеи и против обыкновения нашел в себе мужество пойти наперекор мнению всего света а вернее, мнению миссис Кэдуолледер супруги приходского священника и трех-четырех помещичьих семей живущих по соседству с ним в северо-восточной части Сельскшира А потому мисс Брук вела дом своего дяди, и ей вовсе не были неприятны почетность нового ее положения и сопряженная с ним власть В этот день мистер Брук ожидал к обеду сэра Джеймса Четтема и еще одного джентльмена, которого сестры не знали, хотя Доротея при мысли о знакомстве с ним испытывала почти благоговейную копии часов burberry Это был преподобный Эдвард Кейсобон, который славился в их краях необыкновенной ученостью и по слухам много лет готовил великий труд имевший касательство к истории религии.тому же богатство придавало особый блеск его благочестию и позволяло ему придерживаться собственных взглядов сущность их должна была стать ясной после опубликования его труда Даже самая его фамилия 6 обладала особой внушительностью для тех кто знал ученых богословов прошлых времен Утром Доротея возвратившись из школы которую она учредила для деревенских ребятишек сидела в уютной гостиной разделявшей спальни сестер, и чертила план какого-то здания ей очень нравилась такая работа, когда Селия, уже несколько минут собиравшаяся с духом, вдруг сказала Доротея, душечка, может быть, ты если ты не очень занята Может быть, мы переберем сегодня мамины драгоценности и поделим их Сегодня исполнилось ровно шесть месяцев с тех пор, как дядя тебе их отдал а ты так ни разу на них даже и не взглянула Лицо Селии приняло выражение досады правда, легкой потому что она сдерживалась привычно побаиваясь Доротеи и ее копии часов burberry стоило неосторожно задеть их, и мог возникнуть таинственный электрический разряд.
Их было не так уж много, но некоторые пленяли глаз красотой и изяществом, особенно ожерелье из лиловых аметистов в ажурной золотой оправе и жемчужный крестик с пятью бриллиантами Доротея тотчас взяла ожерелье и надела сестре на шею, которую оно охватило плотно почти как браслет, но посадкой головы Селия несколько походила на королеву Генриетту-Марию, и этот обруч был ей очень к лицу, в чем она не замедлила убедиться, поглядев в зеркало напротив Ну вот, Селия Его ты можешь носить с платьем из индийского муслина.
Но крестик надевай только с темными платьями Селия старалась согнать с губ радостную улыбку Нет, Додо, крестик ты должна взять себе Что ты милочка ни в коем случае ответила Доротея, пренебрежительно махнув рукой Нет, возьми Он очень тебе пойдет.
Он еще сказал тебе, что совсем про них забыл.ты заперла их в бюро и, по-моему, ни разу о них не вспомнила Но ведь нам все равно не придется их надевать милочка ласково объяснила Доротея, чертя что-то карандашом на полях плана Селия покраснела и насупилась Мне кажется, душечка, оставлять их без внимания значит не проявлять должного уважения к памяти мамы И к тому же добавила она, поколебавшись и подавляя вздох огорчения ожерелья теперь можно увидеть на ком угодно, да и мадам Пуансон, чьи взгляды были кое в чем строже твоих, надевала украшения.вообще христианам уж наверное в раю немало женщин, которые в свое время носили драгоценности Когда Селия решалась спорить, она умела находить доводы как ей казалось весьма убедительные Ты хотела бы носить их вскричала Доротея с драматическим удивлением, бессознательно подражая той самой копии часов burberry Пуансон которая надевала украшения В таком случае, конечно, их надо достать.
Вот к этому темному платью настаивала Селия Уж его-то ты надеть можешь Ни за что на свете.никогда не надену крест как пустое украшение Доротея даже вздрогнула Значит, ты считаешь что я поступлю дурно если надену его смущенно спросила Селия Вовсе нет, милочка ответила Доротея нежно потрепав сестру по щеке Ведь и у каждой души свой цвет лица что идет одной, нехорошо для другой Но, может быть, ты взяла бы его на память о маме Нет, у меня есть другие мамины вещи.
Ее сандаловая шкатулка которую я так люблю. Ну, и еще А это все твое, милочка, так что мы можем больше их не рассматривать. Ну-ка, забирай свою собственность Селия немного обиделась. Эта пуританская снисходительность была точно гордый взгляд сверху вниз и младшую сестру не пылавшую религиозным рвением, он задел не меньше самых строгих пуританских упреков Но как же я буду надевать украшения, если ты, старшая сестра, никогда их не носишь Ну это уж слишком, Селия просить чтобы я нацепляла на себя побрякушки ради твоей прихоти.
Если бы я надела такое ожерелье у меня, наверное, все бы в глазах завертелось.даже шагу не смогла бы ступить Селия расстегнула застежку ожерелья и сняла его У тебя на шее оно, пожалуй, не сойдется Тебе нужно бы что-нибудь вроде длинной нитки бус с подвеской сказала она словно оправдываясь.